眾生無邊誓願度
煩惱無盡誓願斷
法門無量誓願學
佛道無上誓願成

Master Sheng-Ru Website Logo

Dharma Teachings

19 Jul 2019    Friday     1st Teach Total 1700

The Mahayana Vijnapti Sutra (Volume 47)

The Buddha said: Virtuous Guardian, it is like black sesame seeds. When permeated with campaka flowers, the oil extracted becomes fragrant and exquisite, named campaka oil. Compared to ordinary sesame oil, the difference in quality is vast. When permeated with campaka flowers, ordinary oil becomes exceptionally fragrant and valuable; without the floral permeation, it remains ordinary sesame oil. Black sesame seeds can be pressed to yield oil; campaka flowers possess fragrance. When black sesame seeds are permeated with campaka flowers, the extracted oil becomes fragrant. Originally called black sesame oil, once permeated by these flowers, it transforms into campaka oil. The oil originally had no fragrance; after being permeated by the flowers, it becomes fragrant. How did that fragrance enter the oil?

The Buddha said, the floral fragrance did not break open the black sesame seeds to enter them, nor did it break them open to emerge. The fragrance neither entered nor exited; it did not damage the sesame seeds, nor did it leave any form or substance within the oil. Yet, the pressed oil possesses fragrance. This is analogous to how the ālayavijñāna does not break open the eggshell to enter the hen's or goose's egg, nor does it emerge by breaking it; yet the ālayavijñāna sustains the hen's and goose's eggs. This principle is the same as permeating sesame seeds with fragrance.

All this occurs due to the power of the convergence of various causes and conditions, resulting in such a remarkable transformation: the fragrance migrated into the oil, and the oil acquired its fragrant essence. Because of this conditioned nature, the two blend together, mutually permeating, thus transforming black sesame oil into fragrant oil. The fragrance migrated into the oil, and the oil became fragrant oil. Similarly, the ālayavijñāna entering and exiting hen's and goose's eggs also depends on causes and conditions. When the causes and conditions are complete, the ālayavijñāna enters the hen's and goose's eggs; when the causes and conditions cease, the ālayavijñāna emerges from the hen's and goose's eggs.

When the causes and conditions for a sentient being's birth are complete, the ālayavijñāna can manifest the sentient being's five aggregates body. With causes and conditions present, within the worldly realm, the hen's or goose's eggshell breaks, and the chick or gosling hatches. When the causes and conditions cease, within the worldly realm, the hen's or goose's egg deteriorates, losing its vitality; the ālayavijñāna no longer personally sustains the hen's or goose's egg. Thus, the hen's and goose's eggs cannot exist independently of the ālayavijñāna. An egg without life is collectively sustained by the ālayavijñāna of beings sharing collective karma. When an egg contains life, it is the individual ālayavijñāna within that egg alone that sustains it, granting the egg its life. After the ālayavijñāna emerges from the egg, the egg becomes collectively sustained by the ālayavijñāna of beings sharing collective karma. It is still merely consciousness-only transformation, mind-only manifestation.

——Master Sheng-Ru's Teachings
PreviousPrevious

Imagination and Reasoning Are Not Equivalent to Empirical Verification

Next Next

The Mahayana Vijñapti Sutra (48)

Back to Top