When a person has dual personalities, is it that consciousness and the manas each possess a personality, or that the manas has two personalities? When the first personality manifests, the physical, verbal, and mental actions are one way; when the second personality manifests, the physical, verbal, and mental actions are another way. The two personalities differ or are even diametrically opposed, as if they were two distinct individuals.
Why does the phenomenon of multiple personalities occur? Because the manas harbors multiple thoughts and intentions that cannot be reconciled, resulting in multiple personalities to satisfy different desires or to manifest various temperaments. In other words, when one cannot satisfy one's own intentions, when multiple temperaments cannot coexist harmoniously, and when diverse experiences cannot be integrated and blended together, multiple personalities form as a last resort to fulfill various desires and aspects of the self. When the manas becomes too entangled and cannot resolve its contradictions, it forcibly divides itself into two or more parts.
From the phenomenon of multiple personalities, one can gain an early understanding of the transformation bodies (nirmāṇakāya) and reward bodies (saṃbhogakāya) of Buddhas and Bodhisattvas. The reward body is the body manifested by the manas, while the transformation body is an emanation, a division of the six consciousnesses manifested by the intention of the manas. The differing physical, verbal, and mental actions of dual personalities correspond to the differing activities of the divided six consciousnesses, just as the different identities of the transformation bodies of Buddhas and Bodhisattvas perform different activities. The vow-power of Guanyin Bodhisattva is to manifest in whatever form is necessary to deliver sentient beings and teach the Dharma accordingly. "Whatever form" refers to countless transformation bodies, manifested by the manas's intention to deliver sentient beings. A single Bodhisattva may use two or more manifested identities to come into the world, and these physical bodies may not be aware of each other.
The vow-power of Buddhas and Bodhisattvas is vast and profound. A single physical body cannot fulfill so many, so great, and so profound vows; thus, they manifest countless transformation bodies to accomplish their numerous vows. The manas is the sovereign consciousness. As long as its merit, meditative concentration, physical capacity, and vow-power are sufficient, it will sovereignly divide itself, manifesting numerous sets of six-consciousness bodies. Each set of six-consciousness bodies possesses a distinct set of physical, verbal, and mental actions; many sets of six-consciousness bodies have numerous sets of physical, verbal, and mental actions. Though these actions differ, they are all governed by the same manas and Tathāgatagarbha. The personalities in multiple personality disorder pertain to different facets, temperaments, intentions, or aspirations of the same manas.
After studying Vijñānavāda (Consciousness-Only), everyone should be able to become psychological counselors, psychologists, or psychological therapists, engaging in psychological research and guidance. You will perceive others' psychology at a glance; no one will be able to hide from you or deceive you. You will master others' psychology and skillfully guide them. Worldly people are none other than greed, hatred, and delusion; they cling to the five aggregates as self and cannot see through the phenomenal world. Naturally, they cannot resolve psychological problems. Through repeated contemplation and observation, you will connect various Dharma principles, clearly see the future trajectory, feel optimistic about the prospects of Buddhist practice and realization, and perceive a bright future ahead.
Dedication: We dedicate all the merit from the Dharma propagation and group practice on our online platform to all sentient beings throughout the Dharma realm and to the people of the world. We pray for world peace and the cessation of war; may conflict and strife never arise, and weapons be forever laid down. May all disasters completely subside! We pray for unity, mutual assistance, and kindness among the people of all nations; may there be favorable weather and harmonious seasons, and may the nations be prosperous and the people at peace! May all sentient beings deeply believe in cause and effect and harbor compassionate hearts that refrain from killing; may they widely cultivate good affinities and perform wholesome deeds; may they believe in the Buddha, learn the Buddha-Dharma, and increase their wholesome roots; may they understand suffering, eradicate its origin, aspire to cessation, and cultivate the path; may they close the door to evil destinies and open the path to Nirvana! We pray for the eternal flourishing of Buddhism and the everlasting abiding of the true Dharma; may the burning house of the three realms be transformed into the lotus land of Ultimate Bliss!
12
+1