眾生無邊誓願度
煩惱無盡誓願斷
法門無量誓願學
佛道無上誓願成

Master Sheng-Ru Website Logo

Commentary on the Samādhi Meditation Sūtra

Author: Shi Shengru Methods for Cultivating Samādhi Update: 22 Jul 2025 Reads: 7116

Chapter One     Expounding Impermanence to Exhort Diligence

Original Text: The Great Guide is difficult to encounter    For listeners, joy is also hard to arise

          What the magnanimous delight in hearing    The petty detest

          Sentient beings are pitiable and lamentable    Fallen onto the perilous path of aging and death

          Slaves of affection in the wilderness    Dwelling in fear yet ignorant and unafraid

          Whether the world is large or small    No dharma is permanent

          Nothing lasts long    Appearing briefly like a flash of lightning

          This body belongs to aging and death    The gathering place of all illnesses

          Covered by thin skin, impure within    The foolish and deluded are deceived by it

          You are constantly devoured by the thief of old age    Who swallows the splendor of robust youth

          Like a withered, rotten floral garland    Ruined and worthless

Explanation: The Great Guide of the Three Realms, Sakyamuni Buddha, said that this Samadhi Sutra is difficult to encounter and hard to obtain. For those who hear this sutra, it is extremely difficult to give rise to joy. Those who have generated the great mind seeking the supreme Buddha Way are willing to hear it, while those with narrow minds unwilling to seek supreme Bodhi do not wish to hear it. Sentient beings are deeply pitiable and lamentable, fallen onto the perilous path of birth, aging, sickness, and death, becoming slaves of affection in the wilderness of birth and death, dwelling in a place of fear yet ignorant and unafraid. Whether the world is large or small, all worldly dharmas are impermanent; nothing lasts long, everything appears temporarily and vanishes swiftly like a flash of lightning.

This impermanent physical body belongs to the gathering place of all afflictions like birth, aging, sickness, and death; thin skin covers filthy impurities, and the foolish are deceived by such an impure body. You are constantly devoured by the thief of old age, who swallows your healthy, robust body, just as a withered, rotten floral garland is ruined and worthless.

Original Text: The merits of King Uposatha    Sitting together with Sakra, Lord of Devas

   His karmic rewards and blessings were vast    Where are they all today?

   Among humans and devas, this king    Possessed the supreme objects of sensual pleasure

   At death, he suffered extreme agony    This should awaken understanding

   Worldly desires are initially soft and pleasurable    Later, they all become great suffering

   Just as an enemy is initially kind    The calamity of clan destruction follows behind 

   This body is a filthy vessel    Nine apertures constantly discharge impurities

   Like an incurable sore    Beyond the reach of medicine

   The bone chariot has little strength    Tendons and vessels entangle, consciousness revolves

   You consider it a wonderful carriage    Enduring it without shame

   The gathering place of the dead    Discarded, filling the charnel grounds

   What was cherished and protected in life    Is all abandoned in death

Explanation: In the past, there was the Wheel-Turning Sage King Uposatha. After ruling the four continents, he ascended to heaven and shared a seat with Sakra, Lord of the Devas, dividing the heavenly realm. His karmic rewards were splendid, his blessings vast, but where is he now? This King Uposatha possessed the most supreme objects of sensual pleasure among humans and devas, yet at the time of death, he suffered extreme pain. From this, one should realize a principle: all pleasures of the five worldly desires may initially seem comfortable and joyful, but later they all become great suffering. It is like meeting an enemy who is initially amicable, but the calamity of clan destruction follows closely behind.

This aggregate body is a vessel full of filth, its nine apertures constantly discharging foul impurities; it is also like a malignant sore, beyond the cure of any medicine. A chariot made of bones has very little pulling power; tendons and vessels entangle, and consciousness revolves within it. Yet you all consider it a magnificent royal carriage, enduring its torment without feeling ashamed, finally discarding it in the wilderness and charnel grounds where the dead gather. What was meticulously protected and cherished while alive is utterly abandoned upon death.

Original Text: Always bear this in mind    Observe single-mindedly, without distraction

   Shatter the dark night of deluded views    Hold the torch to observe with clarity

   If one abandons the four foundations of mindfulness    The mind creates every evil

   Like an elephant running free without a hook    Never following the tamed path

   Today, engaged in this task    Tomorrow, creating that affair

   Delighting without observing the suffering    Unaware the death-thief arrives   

   Hurrying for one's own affairs    Other matters also leave no leisure

   The death-thief waits for no time    When it comes, there is no escape

   Like a thirsty deer rushing to a spring    Having drunk, just facing the water

   The hunter, devoid of kindness    Kills without letting it finish drinking

   The foolish are also like this    Diligently pursuing various affairs

   Death arrives, waiting for no time    Who will protect you then?

Explanation: You should always have such thoughts, single-mindedly contemplating this teaching without letting the mind scatter. You must shatter the dark mansion of delusion and inverted views, holding the torch of wisdom to observe with clear vision. If one abandons the practice of calm abiding and insight on the four foundations of mindfulness, the mind will commit every evil. It is like an elephant running wild without a hook, never obeying the path shown by the trainer. Today doing this, tomorrow managing that, delighting in activities without observing the suffering within them, unknowingly the thief of death arrives.

Throughout one's life, busily rushing about building one's own enterprises, other matters also demand effort and worry. But the thief of death waits for no season; when it comes, you will have no chance to escape. It is like a wild deer, thirsty, rushing to a spring; just as it drinks the water it found, the hunter, utterly devoid of compassion and kindness, kills the deer without letting it finish drinking. Foolish people are also like this, diligently creating various enterprises; when death comes, it chooses no time. Who then will be able to protect you?

Original Text: The human mind longs for wealth and honor    The five desires remain unsatisfied

   All the great kings    None escape this affliction

   Immortals wielding enchanted arrows    Also cannot avoid birth and death

   The great elephant of impermanence treads    Ants and anthills level with the ground

   Set aside all ordinary people    The Buddhas, the truly enlightened ones

   Having crossed the stream of birth and death    Also do not permanently abide 

   Therefore, you should know    All that you love and delight in

   Should be renounced early    Single-mindedly seek nirvana

   Later, when abandoning the body at death    Who will bear witness for me?

   Whether I encountered the Dharma treasure    Or did not encounter it

Explanation: The human mind longs for great wealth and honor; sentient beings' attachment to the five desires is never satisfied. All the great kings, not one can avoid this affliction of birth and death. Those long-lived immortals in the mountains, wielding enchanted swords to practice the path, also cannot avoid the affairs of birth and death. Once the great elephant of impermanence stamps down, sentient beings are crushed like ants clinging to the ground. Ordinary people aside, the Buddhas have attained supreme perfect enlightenment, having transcended the stream of birth and death, yet they still do not permanently abide in the world. Therefore, you should know that all people and things you find lovely and delightful should be renounced early; single-mindedly seek the bliss of nirvana. When finally abandoning the body at death, who will know whether I encountered the treasure of the Dharma or did not encounter it.

Original Text: Rarely the Buddha sun rises    Shattering the great darkness of ignorance

   Radiating all kinds of light    Showing the path and the non-path to humanity

   From where did I come?    From where was I born?

   Where is liberation attained?    Who will clarify this doubt?

   The Buddha Sage, the All-Knowing One    Appears after long absence

   Be single-minded, do not be heedless    He can break your knot of doubt   

   Those who dislike true benefit    Are fond of base, evil minds

   You, elders among beings    Should seek the true mark of dharmas

   Who can know at the time of death    To which path one is headed?

   Like a lamp in the wind    Not knowing when it will extinguish

   The path to enlightenment is not difficult    The Great Sage points it out directly

   He speaks of wisdom and the place of wisdom    These two are not sought outside

Explanation: After vast kalpas, one may encounter a Buddha appearing in the world, shattering the immense darkness of worldly ignorance, radiating the great treasure of wisdom light for sentient beings, showing them what is the right path and what is not. Sentient beings then give rise to doubts: Where did I come from? From what place was I born? Where can I attain liberation? Who will resolve these doubts for me? The Buddha is the great sage of the world, the All-Knowing One, appearing only after vast kalpas. You should contemplate and reflect single-mindedly without distraction, and you can break your knot of doubt.

In your past lives, you disliked true benefit, your minds were base and evil; now you are elders among sentient beings, you should seek the Dharma of true reality. Who can know at the time of death to which path one is headed? It is like a solitary lamp in the wind, not knowing when it will go out. The Dharma leading to the great path of Bodhi is not difficult; the Buddha, the Great Sage, has already laid out these paths, telling the assembly that attaining wisdom and the place where wisdom operates are not sought outside the mind.

Original Text: If you are not heedless    Single-mindedly constantly practicing the path

   You will soon attain nirvana    The foremost abode of eternal bliss

   The wise draw near to good people    Devote themselves revering the Buddha Dharma

   Detest the foul, impure body    Depart from suffering, attain liberation

   Cultivate serenity with a tranquil will    Sit cross-legged in the woods

   Restrain the mind, be heedful    Comprehend the meaning, awaken to all conditions 

   If not weary of existence    Sleeping peacefully, unawakened

   Not mindful of the world's impermanence    Facing the fearsome without fear

   Defilements are deep without bottom    The ocean of birth and death is boundless

   The raft to cross suffering is not yet built    How can you indulge in peaceful sleep?

   Therefore, you should awaken    Do not let sleep cover your mind

   Regarding the four requisites    Know moderation, know contentment

Explanation: If you practice diligently without heedlessness, constantly focusing your mind on cultivating the Buddha path, you will soon realize great nirvana, reaching the foremost, permanent place of bliss. Those of sharp faculties and wisdom should draw near to good spiritual friends, devote themselves wholeheartedly to revering the Buddha Dharma, detest the foul and impure physical body, in order to leave suffering and attain liberation. Practice leisurely and serenely, with a mind clear and tranquil, often sitting cross-legged in the woods, restraining your mind without heedlessness, comprehending the meaning I expound, awakening to the illusory nature of all conditions.

If the mind is not weary of the three realms, sleeping peacefully without self-awakening, not mindful of the impermanence of the world, unaware of fear in the face of the terrifying world, then defilements are deep and bottomless, and the great ocean of birth and death becomes boundless. The Dharma raft to cross the sea of suffering has not yet been built; how can you rest easy indulging in sleep? Therefore, you should awaken; do not let sleep cover your mind intent on the path. You should know moderation regarding the four requisites (food, clothing, shelter, medicine), do not have excessive demands.

Original Text: The great terror is not yet avoided    You should diligently exert effort

   When all suffering arrives    Regret and remorse will be of no avail

   Sit under trees in monastic robes    Eat food as appropriate

   Do not, for the sake of craving flavor    Bring about your own ruin

   After eating, know the realm of taste    All flavors, good or bad, are the same

   Attachment gives rise to sorrow and suffering    Therefore, do not create attachment

   Acting in the world    Nothing good or bad is not experienced

   All has been fully undergone    Use this to restrain yourself

Explanation: When the great fear and worry of birth and death have not been avoided, you should courageously and diligently apply yourself to practice. Do not wait until all suffering arrives, filled with regret and remorse, unable to escape. You should sit under trees wearing monastic robes, contemplating the Dharma, eating food appropriate to what you should receive; do not ruin your path due to craving delicious flavors. After eating, know that all objects of taste, whether good or bad, are without distinction; do not be picky about flavors, for where there is preference, there is sorrow and suffering; therefore, do not create karmic actions of attachment. Living in the great thousandfold world, there is no good or bad thing not experienced; all matters have been fully undergone, therefore you should subdue and control your own mind, do not crave excessively.

Original Text: If among beasts    Chewing grass is considered delicious

   In hell, swallowing iron balls    Burning hot, fiercely spitting sparks

   If among pretas    Pus, vomit, fire, feces, urine

   Snot, spit, all impurities    Are considered supreme flavors

   If in heavenly palaces    In seven-jeweled mansions

   Eating divine ambrosia    Heavenly maidens entertain the mind

   Among humans, in noble places    Seven delicacies, all flavors prepared

   All that was once experienced    Why love it now?

   Transmigrating in the world    Weary of experiencing joys and sorrows

   Though not yet attaining nirvana    Diligently seek this benefit

Explanation: In your past lives, you were once reborn among beasts, eating wild grass as the finest food; reborn in hell, swallowing iron balls as food – those balls burning fiercely, glowing hot, even spitting sparks, yet due to evil karma you had to eat them; reborn among hungry ghosts (pretas), eating human pus, vomit, fierce fire, feces, urine, snot, etc., as the finest food; reborn in the seven-jeweled palaces of heaven, eating divine ambrosia like cheese and fine flavors, with heavenly maidens providing entertainment; reborn among wealthy humans, eating the seven precious substances, possessing all colors, fragrances, and delicious flavors. All of this you have experienced; why now, due to craving, continue transmigrating in the six paths, undergoing all kinds of joys and sorrows? You have not yet realized the bliss of nirvana; you should diligently strive to attain this supreme benefit and merit.

Back to Top